杭州
切换分站
免费发布信息
吴兴区同传翻译 翔云翻译专业涉外同声传译公司
  • 吴兴区同传翻译 翔云翻译专业涉外同声传译公司
  • 地址:拱墅
    • 邮箱:Wz6We5@yahoo.com.cn
    • 联系人:杨经理
    • 电话:1865718**** 点击查看完整号码
      • 信息港提醒您:让你提前汇款,或者价格明显低于市价,均有骗子嫌疑,不要轻易相信。
  • 信息详情
专家观念二:翻译要契合方针语的表述办法专家指出,翻译的意图是为了让外国读者更好地进行阅览了解,译文要使外国读者感到天然流通,就有必要在翻译的时分充分考虑方针语的表述办法和方针读者的承受习气。徐明强译审说,他为了让自己翻译的英文“更像英文”,常常采纳三种处理办法:一是加法,二是减法,三是转化法。关于翻译的“加法”,他举例说,假如将“辛亥革命”、“五四运动”等前史事件直接翻译,外国人一般不了解是怎么回事。遇到这种状况,有必要进行解说性翻译,或添加注解,即经过恰当添加一些原文中没有的内容,来协助外国读者了解这些前史事件。他还以“新我国”的翻译为例,有的外国人以为我国改革开放今后才叫新我国,所以在翻译这个词时,较简略的办法便是加上1949年的时刻。相同,在翻译“改革开放”的时分,也加上1978年的时刻,这样外国读者就很简略了解。关于翻译的“减法”,首要是指在作中译英涉及到国外的作业时,外国人一般很熟悉,中文稿件中的一些解说性文字假如悉数翻译成英文,外国人会以为这是弄巧成拙,这种状况下就有必要恰当削减一些剩余的文字。如翻译“狄更斯、巴尔扎克”等文学大师时,就要将中文稿件中阐明他们是哪个国家的诗人或许文学家等信息删掉,这便是翻译的“减法”。关于“转化法”,他举例说,在翻译“斤、两、亩、里、元”等量词时,假如直译,外国读者一般很难精确了解这些量词所标明的量的巨细,遇到这种状况就有必要进行转化处理。假如译文仅仅针对英联邦国家的读者,就应该将这些量词转化成英制;假如是针对全世界的读者,就应该转化成公制。转化今后,外国读者对这些量的概念就能精确了解,这便是他所说的“转化法”。侯贵信大使指出,咱们常常会在中文的同一段文字中见到“活跃”、“有用”、“实在”、“着力”等多个副词,中文这样的用词重复,起到了着重的效果。而法文则相反,用词尽或许防止重复,相同的意思用一个形容词或副词就足够了,假如在中译法时,将中文中相似的词重复翻译出来,法国读者读起来就会感到很别扭。王复译审指出,要想找到更契合方针国读者思维习气的表达办法,无妨多将自己的译法与方针国本土化的表达进行比较,她以为这是进步翻译实践才干的一个有用途径。她举了一个翻译“被催族”的比方。所谓“被催族”,便是指现在的一代年轻人,被家人催着成婚、催着找方针、催着找作业、催着生孩子等等。“催”假如直译成阿拉伯语便是استحث”,可是阿语读者很难明。她经过比较发现,阿拉伯人将这个词译成الذين يواجهون ضغط...(压力一族),而这种译法与中文的“被催族”根本相同,并且在阿语读者中十分通俗易懂。钱敏汝教授指出,不论依照哪一种理论,在翻译著作时,有三个方面始终是要害的要素:作者的本意、译者的了解、受者的感悟。任何一篇译文都是“融神”之作,在翻译的进程中是作者和译者的“融神”,融神的成果便是译文,翻译的较高境地便是“融神”的较佳状况,每一个翻译进程都是译者在不断挑选和确认抵达这种境地的途径。翔云德清翻译公司已全面实施了完整的内部质量管理体系( QMS ),有一套严格的业务流程:客户部接受稿件 → 由项目负责人与译审审核稿件内容,确定专业范围、难易程度,然后选择的专业翻译 → 专业翻译进行翻译,并及时将难点、疑点进行切磋解决 → 文字编辑人员进行排版 → 译审或外籍专家严格审校、定稿 → 文字校对人员进行文字检查、校对 → 终定稿存盘 → 质量控制人员对所译的稿件进行后质检 → 汇总、存盘、包装 → 准时以客户要求的文件传递、输送形式将文件送交客户 → 客户部负责人对译稿进行质量跟踪 → 客户阅稿后一旦有任何改动。翻译审校部人员及时、准确地修改后重新出稿,直到客户完全满意为止。想客户所想,急客户所急。员工素质高,且诚实可靠,这就是我们的优势。公司已经树立了牢固的优质专业化服务意识,注重严谨认真,不断创新管理模式,多年来为客户提供二十四小时全方位的专业翻译服务。 翔云翻译公司是互联网时代新型语翻译言服务供应商,致力于成为客户的虚拟多语翻译言处理部门,公司主要为客户提供笔译、口译、同传、交传、印刷、本地化等一揽子语翻译言服务。公司拥有近千名系统化、专业化、经验丰富的翻译人才,其中专业级翻译,教授级译审、高级顾问以及外籍专家近百名。服务语翻译种涵盖英语翻译、日语翻译、韩语翻译、德语翻译、法语翻译、俄语翻译、西班牙语翻译、意大利语翻译、葡萄牙语翻译、伯语翻译等72个语翻译种。翔云江干翻译公司严格的质量保证体系、规范的操作流程和优质可靠的服务,使公司赢得了世界500强企业和国内 企业客户群体的长期合作。为客户提供的翻译服务项目有:建筑工程翻译、能源化工翻译、汽车机械翻译、有色金属翻译、招投标书翻译、法律合同翻译、翻译、可行性报告翻译、技术资料翻译、技术维修手册翻译、生物医翻译、电力设备翻译、商务陪同口译、同声传译、交替传译、生活陪同口译、影音配音翻译、软件本地化翻译、本地化翻译、桌面排版翻译、电影字幕翻译等。经过几年努力,翔云江干翻译公司成功为中机公司(CMEC)拿下白俄别列佐夫二个电站项目、哥伦比亚水电站项目、英布鲁水电站项目、赤几SENDJE水电站项目、加逢公路项目、厄瓜多尔索普拉水电站项目等。我公司是南京威诺、有色金属、浙江电力建设、华电工程集团、大唐、长江三峡、海洋钻井、中南电力设计院、中铁十三局、上海工程公司指定翻译供应商。翔云江干翻译公司在激烈的市场竞争中树立了自己的翻译品牌,为全球化时代语翻译言解决方案的供应商。我们为客户提供全面、准确、优质、快捷的翻译服务。深知翻译质量是企业的命脉,且关系到企业的成长,我们保证:在接受我们服务的过程中,客户感受到的不仅有诚信的服务态度,还有优质的专业服务。我们将诚信写入合作框架,以质量实现互利共赢。我们的目标是:成为浙江优秀的专业多语翻译公司。-/gjiaie/-
联系我时,请说是在信息港看到的,谢谢!

吴兴区同传翻译 翔云翻译专业涉外同声传译公司

  • 您可能感兴趣
查看更多
    小贴士:本页信息由用户及第三方发布,真实性、合法性由发布人负责,请仔细甄别。